Frauenlyrik
aus China
时光的背面 |
Die Rückseite der Zeit |
| 不必打碎镜子 | Er braucht den Spiegel nicht zu zerbrechen |
| 黑夜是一面完整的海 | Die Nacht ist ein vollkommenes Meer |
| 跳入梦境。水手 | Er springt aus seinem Traum heraus. Die glückliche Silhouette |
| 幸福的身影,像一粒草籽 | Des Matrosen fällt wie ein Grassamen |
| 掉进葱茏的鸟鸣 | In üppig grünes Vogelgezwitscher |
| 他从梦里向外投掷火把 | Er schleudert eine Fackel aus seinem Traum |
| 点亮寒星光 | Zündet das kalte Sternenlicht an |
| 煮沸月色 | Kocht das Mondlicht |
| 将夜烧出一个窟窿 | Und brennt ein Loch in die Nacht |
| 让一只鸟,飞进 | Was einen Vogel in die |
| 时光的背面 | Rückseite der Zeit fliegen lässt |